HERE IS THE STORY, DIES IST DIE STORY, Eso es lo que occurre, ECCO LA STORIA, VOICI CE QUI SE PASSE, Aqui se apresenta a história

 震災がれきの受け入れと焼却の拒否を北橋健治北九州市長に求める署名

PETIÇÃO ONLINE PARA ACABAR COM A QUEIMA DOS DETRITOS RADIOACTIVOS EM KITAKYUSHU E KYUSHU ( Região Sudoeste do Japão)

TO STOP BURNING OF RADIOACTIVE DISASTER DEBRIS IN KITAKYUSHU

Pétition contre l’accueil et l’incinération de déchets radioactifs à Kita-Kyushu et Kyushu (extreme sud-ouest du Japon)

STOPPEN SIE DIE VERBRENNUNG RADIOAKTIVEN MÜLLS IN KITAKYUSHU

STOP ALL’INCENERIMENTO DELLE SCORIE RADIOATTIVE DEL DISASTRO NUCLEARE

Acabar con la incineración de desechos radiactivos del desastre de Fukushima, en la ciudad de Kitakyushu

PETIÇÃO ONLINE PARA ACABAR COM A QUEIMA DOS DETRITOS RADIOACTIVOS EM KITAKYUSHU E KYUSHU ( Região Sudoeste do Japão)

PETIÇÃO ONLINE PARA ACABAR COM A QUEIMA DOS DETRITOS RADIOACTIVOS EM KITAKYUSHU E KYUSHU ( Região Sudoeste do Japão)

Por favor assine a petição.
Ajude-nos a parar os efeitos nefastos antes que os mesmo tenham início

Por favor, click na foto↑

PETIÇÃO ONLINE PARA ACABAR COM A QUEIMA DOS DETRITOS RADIOACTIVOS EM KITAKYUSHU E KYUSHU ( Região Sudoeste do Japão)

POR FAVOR, ASSINE A PETIÇÃO

AJUDE-NOS A EVITAR OS EFEITOS NEGATIVOS, ANTES QUE OS MESMOS TENHAM INICÍO.

PARA PARAR A QUEIMA DOS DETRITOS RADIOACTIVOS EM KITAKYUSHU

Saudações,

Acabo de assinar a seguinte petição dirigida ao Mayor da cidade de KITAKYUSHU – Sr. Kenji Kitahashi -

PARA PARAR A QUEIMA DOS DETRITOS RADIOACTIVOS

Actue agora para proteger o ar puro, a água e os solos da cidade japonesa Kitakyushu e a ilha de Kyushu de futuras contaminações radioactivas.

Assine a seguinte petição. Peça ao Mayor de Kitakyushu, Sr. Kenji Kitahashi, para parar o alastramento de partículas radioactivas no ar, água e solos de Kitakyushu e Kyushu.

A história:

Os resíduos resultantes do grande Terramoto no Japão, em 2011, estão a ser transportados para a ilha relativamente “limpa” de Kyushu. Embora tenham ocorrido protestos por parte dos seus cidadãos, em Maio de 2012 (dia 22), a cidade de Kitakyushu, na Perfeitura de Fukuoka, deu início ao processo de incineração dos detritos resultantes do desastre causado pelo tsunami – detritos das Perfeituras de Miyagi e Iwate, nas duas usinas existentes na cidade.

Apelamos para que parem com futuras incinerações de detritos, uma vez que nem o transporte de materiais altamente radioactivos, nem a sua incineração são seguros, nem se assemelham a uma política pública. Espalhar a radioactividade em áreas “limpas” é perigoso.

Se tais detritos forem incinerados, as partículas radioactivas altamente perigosas para a saúde serão emitidas para a atmosfera global do planeta Terra. Outras partículas radioactivas ficarão nas cinzas da inceneração. Mesmo que as cinzas que ficam no incinerador sejam apenas utilizadas para aterro, o cesio radioactivo presente no solo irá, eventualmente, ser transportado para os oceanos e dissolvido nas suas águas (uma vez que o césio é solúvel). Esse mesmo césio é igualmente transportado por alguma planta ou animal, através do vento ou dos alimentos, para os pulmões e para a boca de alguém.

Após o desastre de Fukushima Dai-ichi, as normas do governo japonês foram alteradas de modo a permitir que as pessoas possam estar expostas a níveis de radioactividade muito maiores do que foi considerado “seguro” antes do desastre. Antes, os resíduos industriais com concentração de césio radioactivo de 100 becquerel por quilo (Bq / kg) e superior tinham de ser cuidadosamente armazenados e manuseados conforme “resíduos radioactivos” apenas em instalações apropriadas. Agora, se a concentração radioactiva de césio for inferior ou igual a 8000 Bq / kg os detritos podem ser utilizados para aterro como resíduos normais. Não existem dados científicos de saúde que justifiquem este aumento de 80 vezes na radiação permitida.

Um relatório da AIEA, de Outubro 2011, sobre as descobertas de resíduos radioactivos afirma: “Grandes volumes de material contaminado serão gerados a partir de actividades massivas de limpeza em áreas urbanas, florestais, agrícolas e áreas aquáticas que estão afectados principalmente pelas contaminações radioactivas de césio. O material incluirá solo, material orgânico, veículos, edifícios, cascalho, líquidos aquosos, árvores e tocos contaminados com Cs-134 e Cs-137. O teor em radioactividade dos materiais contaminados varia de poucas a dezenas de milhares de Bq / kg”. É praticamente impossível medir com precisão a concentração de césio radioactivo em cascalho, para ser transportado para outras partes do Japão, incluindo Kitakyushu.

Não devemos nunca deixar um legado tão perigoso e duradouro para a nossa descendência. Devemos parar a disseminação da contaminação radioactiva e preservar a terra, ar e água de Kyushu. Podemos ajudar as pessoas, que mais directamente sofreram com este terrível desastre, a recuperar no ambiente “limpo” de Kyushu.

Assim, apelamos para o Perfeito de Kitakyushu, Kenji KITAHASHI, para:

1. Por favor, pare imediatamente de aceitar e incinerar os resíduos relacionados com o desastre, pois a segurança não pode ser assegurada;

2. Por favor, apoie e reforce as medidas para ajudar o povo de Tohoku (áreas próximas a Fukushima Dai-ichi com contaminação radioactiva elevada), tais como admissão contínua de evacuados para descanso e recuperação.

ONLINE PETITION TO STOP BURNING OF RADIOACTIVE DISASTER DEBRIS IN KITAKYUSHU

Please sign the petition
Help us stop the damage before it begins

Please Click the Photo↑

TO STOP BURNING OF RADIOACTIVE DISASTER DEBRIS IN KITAKYUSHU

Greetings,

I just signed the following petition addressed to: The Mayor of Kitakyushu City, Kenji KITAHASHI, the City of Kitakyushu.

—————-
TO STOP BURNING OF RADIOACTIVE DISASTER DEBRIS

ACT NOW TO PROTECT the safe and clean air, water and soil of the, Japanese city of Kitakyushu and the island of Kyushu from further radioactive contamination.
SIGN BELOW TO STOP BURNING OF RADIOACTIVE DISASTER DEBRIS. Tell Kitakyushu Mayor Kenji Kitahashi to stop spreading radioactive particles into the Kitakyushu and Kyushu air, land and water.

HERE IS THE STORY:
Radioactive debris from the Great East Japan Earthquake of 2011 are being transported to the relatively clean island of Kyushu. Even though citizens protested, on May 22, 2012, Kitakyushu City in Fukuoka Prefecture started incinerating tsunami disaster-related debris from Miyagi and Iwate Prefectures to test the “safety” of the incineration in the city’s two incinerator plants.

We call for stopping further acceptance and incineration of more debris because neither the transport of such radioactive materials nor the burning of it is safe or sound public policy. Spreading radioactivity to “clean” areas is dangerous.
If such debris is incinerated, health threatening dangerous radioactive particles will be emitted into the atmosphere and around the world. Other radioactive particles will be in the incinerator ash. Even if the incinerator ash is only used for landfill, the radioactive cesium in the soil will eventually move to the ocean because it is soluble in water. Unless a plant or animal instead carries it into the wind and into someone’s lungs, or into food and into someone’s mouth.

After the Fukushima Dai-ichi disaster, Japanese government standards were changed to allow people to be exposed to much more radioactivity than was considered “safe” before the disaster. Before, industrial waste with radioactive cesium concentration of 100 becquerels per kilogram (Bq/kg) and higher had to be carefully handled and stored as “radioactive waste” only at designated facilities. Now, if radioactive cesium concentration in it is lower than or equal to 8,000 Bq/kg that debris can be used for landfill as regular waste. There is no scientific health data to justify this 80 times increase in allowable radiation.

An October 2011 IAEA report about findings on radioactive waste states: “Large volumes of contaminated material will be generated from massive clean-up activities in urban, agriculture, forest and aquatic areas that are affected mostly by radioactive cesium releases. The material would include soil, organic material, vehicles, buildings, road material, aqueous liquids, trees and stumps contaminated with Cs-134 and Cs-137. The radioactivity content of the contaminated material ranges from a few to several tens of thousands of Bq/kg.” It is hardly possible to measure accurate radioactive cesium concentration in debris to be transported to other parts of Japan, including Kitakyushu.

We should never leave a such a dangerous and long-lasting legacy to our offspring. We should stop spreading radioactive contamination and preserve the land, air, and water of Kyushu. We can help people who more directly suffered from the terrible disaster to recuperate in the “clean” environment of Kyushu.

Accordingly, we call for Kitakyushu Mayor Kenji KITAHASHI to :
1. Please stop accepting and incinerating the disaster-related debris immediately since its safety cannot be ensured.
2. Please support and reinforce measures to help the people of Tohoku (areas near Fukushima Dai-ichi with high radioactive contamination), such as continued admission of evacuees for respite and recuperation.

STOPPEN SIE DIE VERBRENNUNG RADIOAKTIVEN MÜLLS IN KITAKYUSHU

STOPPEN SIE DIE VERBRENNUNG RADIOAKTIVEN MÜLLS IN KITAKYUSHU

Bitte unterzeichnen Sie diese Petition. Helfen Sie uns, weitere Schäden zu verhindern

Bitte klicken Sie auf dieses Foto↑

_____________________

Ich habe soeben die folgende Petition an den Bürgermeister von Kitakyushu City, Kenji KITAHASHI, unterzeichnet.

STOPPEN SIE DIE VERBRENNUNG RADIOAKTIVEN MÜLLS

Handeln Sie jetzt, um die saubere Luft, Wasser und Erde in der japanischen Stadt Kitakyushu und den Inseln von Kyushu vor radioaktiver Verseuchung zu schützen.

UNTERZEICHNEN SIE UNTEN, UM DIE VERBRENNUNG RADIOAKTIVEN MÜLLS ZU STOPPEN. Fordern Sie den Bürgermeister von Kitakyushu, Kenji Kitahashi auf, die Verteilung radioaktiver Teilchen in Luft, Boden und Wasser von Kitakyushu und Kyushu zu stoppen.

DIES IST DIE STORY:

Radioaktiver Müll, der beim Großen Japanischen Erdbeben von 2011 entstand, wird auf die relativ saubere Insel von Kyushu transportiert. Obwohl die Bürger protestierten, begann die Stadt Kitakyushu in der Präfektur Fukuoka am 22.Mai2012 damit, Müll, der aus den Präfekturen Miyagi und Iwate kommt und bei der Tsunamikatastrophe entstand, zu verbrennen, um die „Sicherheit“ der beiden Verbrennungsanlagen der Stadt zu testen.

Wir fordern Sie auf, weiteren Müll nicht zu akzeptieren und zu verbrennen, weil weder der Transport solcher radioaktiver Materialien, noch deren Verbrennung sicher sind. Es ist gefährlich, Radioaktivität in „saubere“ Gegenden zu verteilen. Wenn solcher Müll verbrannt wird, gelangen gesundheitsgefährdende radioaktive Partikel in die Atmosphäre und die ganze Welt. Weitere radioaktive Teilchen finden sich in der Asche, die bei der Verbrennung entsteht. Sogar wenn die Asche nur für Bodenaufschüttungen verwendet wird, wird das radioaktive Cäsium ins Wasser des Ozeans gelangen, weil es wasserlöslich ist. Oder eine Pflanze oder ein Tier befördern es in die Luft und in die Lungen von jemandem oder über die Nahrung in den Mund von jemandem.

Nach dem Desaster von Fukushima Dai-ichi, wurden die Standards der japanischen Regierung geändert, um nun eine höhere radioaktive Exposition zu erlauben, als vor dem Desaster als „sicher“ betrachtet wurde. Vorher musste industrieller Müll mit eine Cäsiumkonzentration von 100 Becquerel pro Kilogramm (Bq/kg) und mehr mit Vorsichtsmaßnahmen behandelt und als „radioaktiver Müll“ nur an dafür vorgesehenen Orten gelagert werden. Jetzt ist es so, dass der Müll für Bodenaufschüttungen oder als normaler Müll behandelt wird, wenn die radioaktive Cäsiumkonzentration maximal 8,000 Bq/kg beträgt. Es gibt keine wissenschaftlichen Erkenntnisse, um diesen 80-fachen Wert an erlaubter Strahlung zu rechtfertigen.

Ein Bericht der IAEA vom Oktober 2011 über Erkenntnisse über radioaktiven Müll stellt fest: „Große Mengen kontaminierten Materials werden durch großangelegte Aufräumarbeiten in Städten, auf Feldern, Wäldern und am Wasser entstehen, die am stärksten vom Austritt radioaktiven Cäsiums betroffen sind. Das Material umfasst Boden, organisches Material, Fahrzeuge, Straßenbaumaterialien, wasserhaltige Flüssigkeiten, Bäume und Baumstümpfe, die mit Cs-134 und Cs-137 kontaminiert werden. Die Menge an Radioaktivität reicht von wenigen zu mehreren Zehntausend Tonnen von Bq/kg.“ Es ist schwer möglich, den genauen Kontaminationsgrad des Mülls zu bestimmen, der in anderen Teile Japans, inklusive Kitakyushu transportiert werden soll.

Wir sollten niemals ein solches gefährliches und langandauerndes Erbe unseren Nachkommen hinterlassen. Wir sollten die Verbreitung radioaktiver Verstralung stoppen und das Land, die Luft und das Wasser von Kyushu schützen. Wir können Menschen helfen, die direkt von diesem schrecklichen Desaster betroffen wurden und sie sich in der „sauberen“ Umgebung von Kyushu erholen lassen.

Entsprechend fordern wir den Bürgermeister von Kitykyushu, Kenji KITAHASHI, auf:

1. Bitte stoppen Sie die Akzeptanz und Verbrennung von Müll, der durch das Desaster entstand, sofort, da die Sicherheit nicht gewährleistet ist.

2. Bitte unterstützen und fördern Sie Maßnahmen, die der Bevölkerung von Tohoku (Gebieten in der Umgebung on Fukushima Dai-ichi, die stark radioaktiv verstrahlt sind), wie beispielsweise kontinuierliche Aufnahme von Evakuierten, um ihnen eine Ruhepause und Erholung zu ermöglichen.

Acabar con la incineración de los residuos radiactivos procedentes de la catástrofe de Fukushima, en la ciudad de Kitakyushu

Acabar con la incineración de los residuos radiactivos procedentes de la catástrofe de Fukushima, en la ciudad de Kitakyushu


Firmen la petición y ayuden nos a prevenir el daño antes que empiece

Por favor, cliquen sobre la foto↑

Hola,

Acabo de firmar la petición de aquí abajo dirigida a: El alcalde de Kitakyushu, el Sr. Kenji KITAHASHI, la ciudad de Kitakyushu.

——

Acabar con la incineración de los residuos radiactivos procedentes de la catástrofe de Fukushima, en la ciudad de Kitakyushu

Haz una acción decisiva ahora para mantener limpios e incontaminados el aire, el agua y el suelo de la ciudad Japonesa de Kitakyushu y la isla de Kyushu y para protegerla contra más contaminación radiactiva.

FIRMA para detener la incineración de desechos radiactivos en Kitakyushu. Digamos al alcalde de Kitakyushu, Sr. Kenji Kitahashi, que pare la propagación de partículas radiactivas en el aire, el agua y el suelo de Kyushu y Kitakyushu.

Eso es lo que occurre:

Los desechos radiactivos causados por el terremoto en el este del Japón en 2011, están siendo transportados a la isla de Kyushu, que todavía está relativamente intacta.

A pesar de las protestas de los ciudadanos durante el 22 de mayo 2012, la ciudad de Kitakyushu, Prefectura de Fukuoka, comenzó la incineración de desechos del desastre causado por el tsunami procedentes de las prefecturas de Miyagi e Iwate, para probar la “seguridad” en el funcionamiento de dos incineradores en la ciudad de Kitakyushu.

Pedimos que no se reciban más desechos radiactivos y que paren la incineración debido a que el transporte de dichos materiales radiactivos y su incineración son decisiones políticas que no tienen en consideración la protección de la seguridad y la salud de los ciudadanos.

Propagar la contaminación radiactiva para “limpiar” áreas contaminadas es peligroso. Si esos desechos son incinerados, numerosas partículas radiactivas que son peligrosas para la salud serán liberadas a la atmósfera y serán transportadas por el mundo. Otras de estas partículas radiactivas quedarán mezcladas en las cenizas, y aunque estarán enterradas en los rellenos sanitarios, el cesio radiactivo podría migrar hacia el océano, ya que es soluble en agua. También sería propagado a través del aire hacia las plantas y animales, siendo luego inhalado y absorbido por los pulmones, o puede terminar contaminando alimentos que luego serán ingeridos absorbiendo de esta manera el cesio por vía oral.

Después de la catástrofe de Fukushima Dai-ichi, las reglas de seguridad fueron modificadas por el gobierno Japonés haciendo que la gente pudiese quedarse expuesta a niveles de radiactividad superior a lo que se consideraba “seguro” antes del desastre. Anteriormente, los residuos industriales con una concentración de cesio radiactivo de 100 becquerel por kilogramo (Bq / kg) y mayores, debían ser tratados con extremo cuidado y almacenado como “desechos radiactivos”, utilizando solamente sitios especialmente designados para ello. Ahora, si la concentración de cesio radiactivo es menor o igual a 8000 Bq / kg, estos pueden ser enterrados en rellenos sanitarios como residuos ordinarios. No existen datos científicos que justifiquen que esto es seguro para la salud, ya que supone un aumento en el límite permisible de contaminación a un nivel que es 80 veces superior.

Un dossier de OIEA (Organismo Internacional de Energía Atómica) publicado en el Octubre de 2011 que contenía nuevos datos relativos a los residuos radioactivos, dijo: “Durante operaciones de descontaminación en zonas urbanas, agrícolas, forestales, y humedales, se generarán grandes volúmenes de material contaminado quedando afectados principalmente por emisiones de materiales contaminados por cesio radiactivo. Los materiales contaminados se mezclarán el suelo, materiales orgánicos, vehículos, edificios, materiales presentes en carreteras, líquidos acuosos, árboles y tocones contaminados por Cs-134 y Cs-137. El índice de radioactividad de los materiales contaminados variará desde unos pocos a varias decenas de miles de Bq / kg”. Es prácticamente imposible medir con precisión la concentración de cesio radiactivo en los residuos que deberían ser transportados a otras partes de Japón, Kitakyushu incluído.

Nunca deberíamos dejar una herencia tan peligrosa y duradera como esa a nuestros hijos. Tenemos que poner fin a la propagación de la contaminación radiactiva y la conservación del suelo, aire y agua de Kyushu. En lugar de seguir contaminando zonas todavía relativamente seguras, estas podrán ser utilizadas para ayudar a aquellas personas que han sido afectadas más directamente por el terrible desastre, dejando que se recuperen un medio ambiente “limpio” en Kyushu.

Por lo tanto, pedimos al alcalde de Kitakyushu. Sr. Kenji KITAHASHI:

1. Parar de continuar recibiendo residuos contaminados del desastre, porque no puede garantizar su seguridad.

2. Mantener y aumentar la ayuda a la gente de Tohoku (zonas cercanas a Fukushima Dai-ichi afectadas por la alta contaminación radiactiva), ayudando a los evacuados durante el proceso de recuperación.

STOP ALL’INCENERIMENTO DELLE SCORIE RADIOATTIVE DEL DISASTRO NUCLEARE

STOP ALL’INCENERIMENTO DELLE SCORIE RADIOATTIVE DEL DISASTRO NUCLEARE

Perfavore, firmate la petizione,
aiutateci a fermare il danno prima che inizi

cliccare sulla fotografia↑

STOP ALL’INCENERIMENTO DELLE SCORIE RADIOATTIVE DEL DISASTRO NUCLEARE

Saluti,

Ho appena firmato la seguente petizione indirizzata a: il sindaco della città di Kitakyushu, Kenji KITAHASHI.

AGITE ORA PER PROTEGGERE l’aria sana e pulita, l’acqua ed il suolo della città giapponese di Kitakyushu e dell’isola di Kyushu da un ulteriore contaminazione radioattiva.

FIRMA SOTTO PER FAR SMETTERE DI BRUCIARE I DETRITI RADIOATTIVI DEL DISASTRO. Comunica al sindaco di Kitakyushu, Kenji Kitahashi, di fermare la diffusione di particelle radioattive nell’aria, nella terra e nell’acqua di Kitakyushu e di Kyushu.

ECCO LA STORIA:

I detriti radioattivi provenienti dal grande terremoto del Giappone orientale del 2011 vengono trasportati verso l’isola di Kyushu, relativamente pulita. Nonostante i cittadini abbiano protestato, il 22 maggio 2012, la città di Kitakyushu, nella prefettura di Fukuoka, ha dato inizio all’incenerimento dei detriti provenienti dal disastro dello tsunami delle prefetture di Miyagi e Iwate per verificare la “sicurezza” dell’incenerimento nei due inceneritori della città.

Chiediamo di fermare un’ulteriore approvazione e l’incenerimento di ulteriori residui in quanto né il trasporto di tali materiali radioattivi, né la combustione dei suddetti sono sicuri né rispecchiano una sana politica pubblica. Diffondere la radioattività per “pulire” le aree è pericoloso.

Se tali detriti vengono inceneriti, le pericolose particelle radioattive che minacciano la salute verranno emesse nell’atmosfera e in tutto il mondo. Altre particelle radioattive saranno presenti nelle ceneri dell’inceneritore. Qualora la cenere dell’inceneritore venisse utilizzata anche solo per l’interramento, il cesio radioattivo nel suolo si diffonderà alla fine nell’oceano, in quanto è solubile in acqua. A meno che una pianta o un animale lo trasporti invece nel vento e nei polmoni di qualcuno, o nel cibo e nella bocca di qualcuno.

Dopo il disastro di Fukushima Dai-ichi, le norme del governo giapponese sono state modificate per consentire alle persone di venire esposte alla radioattività molto più di quanto veniva considerato “sicuro” prima del disastro. Prima, i rifiuti industriali con la concentrazione di cesio radioattivo di 100 becquerel per chilogrammo (Bq / kg) e oltre dovevano essere attentamente manipolati e immagazzinati come “rifiuti radioattivi” solo in strutture appositamente designate. Ora, se la concentrazione di cesio radioattivo è inferiore o uguale a 8.000 Bq / kg i detriti possono essere utilizzati per l’interramento come scorie radioattive normali. Non ci sono dati scientifici sulla salute per giustificare questo aumento di 80 volte nelle radiazioni consentite.

Un rapporto dell’AIEA dell’ottobre 2011 in merito ai risultati sui rifiuti radioattivi afferma: “Grandi volumi di materiale contaminato verranno generati dalle attività massicce di pulizia nelle aree urbane, agricole, forestali e nelle zone acquatiche che sono contaminate principalmente da rilasci radioattivi di cesio. Il materiale includerebbe il suolo, il materiale organico, i veicoli, gli edifici, il materiale stradale, i liquidi acquosi, gli alberi e i ceppi contaminati da Cs-134 e Cs-137. Il contenuto radioattivo dei materiali contaminati può variare da alcune unità a diverse decine di migliaia di Bq / kg”. E ‘quasi impossibile misurare accuratamente la concentrazione di cesio radioattivo nelle macerie per trasportarle in altre parti del Giappone, tra cui Kitakyushu.

Non dovremo mai lasciare una simile pericolosa e duratura eredità alla nostra prole. Dovremmo smettere di diffondere la contaminazione radioattiva e preservare la terra, l’aria e l’acqua di Kyushu. Siamo in grado di aiutare le persone che più direttamente hanno sofferto del terribile disastro per ristabilirsi nell’ambiente “pulito” di Kyushu.

Di conseguenza, chiediamo al sindaco di Kitakyushu Kenji KITAHASHI di:

1. La preghiamo di smettere di accettare ed incenerire le macerie legate al disastro, dal momento che non può essere garantita alcuna sicurezza in merito.

2. La preghiamo di sostenere e rafforzare le misure per aiutare il popolo di Tohoku (le aree vicino a Fukushima Dai-ichi con un’elevata contaminazione radioattiva), come ad esempio il ricovero continuo degli sfollati per il sollievo ed il recupero degli stessi.

Pétition contre l’accueil et l’incinération de déchets radioactifs à Kita-Kyushu et Kyushu (extreme sud-ouest du Japon)

Kita-Kyushu Petition – French translation (VG)
AGISSEZ MAINTENANT POUR PROTEGER d’une plus grande contamination l’air, l’eau et le sol de la ville de Kita-Kyushu et de l’île de Kyushu.

AJOUTEZ VOTRE SIGNATURE CI-DESSOUS POUR QUE CESSE L’INCINERATION DE DEBRIS RADIOACTIFS. Demandez au maire de Kita-Kyushu, Kenji Kitahashi, de cesser de disperser des particules radioactives dans l’air, le sol et l’eau de Kita-Kyushu et de Kyushu.
VOICI CE QUI SE PASSE :
Actuellement, des débris issus du grand tremblement de terre à l’est du Japon en 2011 sont transportés vers l’île de Kyushu, qui est encore relativement préservée des retombées radioactives. Malgré les protestations citoyennes, les élus municipaux de Kita-Kyushu, dans la préfecture de Fukuoka, ont décidé le 22 mai 2012 de commencer à incinérer les débris du tsunami en provenance des préfectures de Miyagi et Iwate afin de tester le degré de sécurité de l’incinération dans les deux incinérateurs de la ville.

Nous demandons que ne soient pas acceptés ni brûlés d’autres débris car le transport et l’incinération de matières radioactives ne correspondent pas à des actions publiques sures et raisonnables. Disperser des éléments radioactifs dans des territoires non contaminés est dangereux.
L’incinération de tels débris impliquerait l’émission de particules radioactives dangereuses pour la santé dans l’atmosphère, sur place et ailleurs sur la planète. D’autres particules radioactives resteront dans les cendres d’incinération. Même si les cendres ne sont utilisées que comme engrais, le césium radioactif ainsi émis dans le sol finira par migrer vers l’océan car il est soluble dans l’eau. Les végétaux et les animaux peuvent absorber l’eau contaminée et introduire les particules radioactives dans la chaîne alimentaire humaine. Bien entendu, les particules peuvent également être transportées par l’air et ingérées par les poumons lors de la respiration.

Après le désastre de Fukushima Dai-ichi, le gouvernement japonais a porté les normes admissibles à des valeurs plus élevées que ce qui était considéré comme « sur » avant le désastre. Auparavant, les déchets industriels avec une concentration en césium supérieure ou égale à  100 becquerels par kilogramme (Bq/kg) devaient être manipulées avec précaution et considérés comme « déchets radioactifs » dans des installations spéciales. Depuis la catastrophe, les déchets de concentration en césium inférieure ou égale à 8 000 Bq/kg peuvent être utilisés comme engrais comme des déchets classiques. Il n’existe aucune donnée scientifique justifiant cette augmentation de facteur 80.

Selon un rapport de l’AIEA de novembre 2011 à propos des déchets radioactifs : « Des  volumes importants de matières contaminées seront générés par les activités de décontamination dans les zones urbaines, agricoles, forestières et aquatiques, lesquelles sont affectées principalement par des retombées de césium radioactif. Cela inclurait de la terre, des matières organiques, des véhicules, des bâtiments, des débris routiers, des liquides aqueux, des arbres et des souches contaminés au césium 134 et césium 137, la concentration radioactive s’étendant de quelques Bq/kg à plusieurs dizaines de milliers de Bq/kg. » Il est quasiment impossible de mesurer précisément la concentration en césium radioactif dans les débris transportés dans d’autres régions du Japon, dont Kita-Kyushu.
Nous ne devrions jamais laisser un tel héritage (durablement) dangereux aux générations futures. Nous devrions cesser de disperser la contamination radioactive et nous devrions préserver le sol, l’air et l’eau de Kyushu. Au contraire, nous pouvons aider les personnes qui ont plus directement souffert du terrible désastre à récupérer dans l’environnement « propre » de Kyushu.

Aussi, nous demandons au maire de Kita-Kyushu, Kenji KITAHASHI, de :
- cesser immédiatement d’accueillir et d’incinérer les débris liés au désastre dans la mesure ou la sécurité sanitaire à Kita-Kyushu et ailleurs dans le monde ne peut être assurée pour les générations présentes et futures
- maintenir et renforcer les mesures d’assistance aux personnes de Tohoku (région proche de Fukushima, hautement contaminée), comme l’accueil de réfugiés, pour leur hébergement ou récupération.

Coming Soon Online Petition to Stop Kitakyushu Radioactive Rubble Incineration

Cinema Forum Fukushima is now working on an online petition to stop further Radioactive Rubble Relocation & Incineration in the City of Kitakyushu.  Our goal is to present the petition to the City’s next town hall meeting in June 6th 2012.  It is only about 10 days left.  CFF hopes that many voices outside of Japan can resonate as a solidarity with the local concerned residents who are opposing further contamination at their front line.

The South of Island of Japan, Kyushu and Okinawa need to be radioactive free land for the people of Japan.  As Dr. Christopher Busby mentioned in the video on May 24th post of CFF, Chris Busby’s claim that the Japanese gov’t was actually in effect, diluting their responsibility to the citizenry by moving the debris all over and burning it. By doing this they are eliminating any control group for the next 10 years at least of a concentration of cancers, heart disease,mutations and other debilitating, life threatening diseases.

Arnie Gundersen & Dr. Christopher Busby talk about Radioactive Rubble Relocation & Incineration

http://youtu.be/W1rIrCMAex4

Arnie Gundersen talks about Radioactive Rubble Relocation & Incineration in Tokyo, recorded on Dec. 29th 2011

http://youtu.be/dIr-QcsjKxE

Transporting Radioactive Rubble from Ishinomaki City to Kitakyushu on May 19th 2012. The Photo Courtesy by Kyodo Tsushin

A City worker measuring Cecium at the Hiagari Incinerator Plant on May 23rd 2012.  The measurement has not been announced.

The photo courtesy by Kyodo Tsushin 

**Please send your voice to the mayor of Kitakyushu, Kenji KITAHASHI , at the Mayor office phone number +81-93-582-2127, or +81-93-582-2411.  Leave your comment to the Kitakyushu Mayor’s office website, and see English translated instruction. To fax the mayor  at +81-93‐562-0701 via internet free fax services!

Radioactive Rubble Relocation & Incineration in Japan / Warning from the US & UK Scientists

Arnie Gundersen/ Fairewinds Energy Education & Christopher Busby/ scientific advisor to the Low Level Radiation Campaign (LLRC)

Arnie Gundersen, a former nuclear power industry executive, warns that radioactive contamination is spreading by distribution of tsunami debris to other regions in Japan. He states that radiation level allowed by the Japanese government for incineration is what is considered to be “radioactive waste” by the US government, which is to be disposed in the underground for thousands of years.

Christopher Busby, a scientist and a former member of the British government sponsored Defence Oversight Committee on Depleted Uranium, states that distribution and incineration of radioactive rubble will increase cancer rate in Japan.

“Moving Rubble to Western Japan is a Mistake”
Tomoya Yamauchi, Radiation Physicist, Professor, Kobe University
(2012/03/16 Asahi Shimbun)

Excerpt
”Moving radioactive material is a mistake. I think it most important for the future of Japan to preserve uncontaminated areas and to protect as many people as possible from radiation exposure.  However small quantity radioactive substances in rubble is, they will be concentrated and turned into contaminated ashes if incinerated.

Their diffusion through exhaust fumes is another concern. The Japanese government says incineration facilities are equipped with dioxin filters that remove almost 100% of radioactive substances from exhaust fumes and that we do not need to worry about their emission in the atmosphere. It also states that the concentration of radioactive substances in fumes was not detected.

However, the reason it was not detected was because the measurement time was inadequately short. Even if as much as 99.9% of the substances could be removed, as the Japanese government says, it does not mean that their emission has been completely prevented. Even though the concentration might be small, the amount of exhaust fumes coming out from the incinerator could be in large amounts.  Therefore, a significant amount of radioactive substances could be discharged.  The level of radiation exposure to surrounding populations might be small at first, but it will lead to spreading the contamination.”

Safety Standard for Tsunami Debris Disposal

According to Ministry of the Environment Japan

“If radioactive cesium concentration is lower than or equal to 8,000 becquerel/kg, debris can be used for landfill as regular waste…If it is lower than or equal to 240 becquerel/kg, it can be incinerated in the stoker furnace.  If it is lower than or equal to 480 becquerel/kg, it can be incinerated in the fluid bed furnace.”

“It was confirmed that 99.92 – 99.99% cesium would be removed by a bug filter equipped with the furnace and 96.65 – 99.62% by an electric dust collector.”

Update on Distribution of Tsunami Debris in Japan

as of May 22nd, 2012 /Ministry of the Environment Japan data.

Prefectures Which Started Receiving Tsunami DebrisTokyo, Yamagata, Aomori, Akita, Shizuoka, Fukuoka (where Kitakyushu city is located in the south island of Japan)

Prefectures Which Decided to Receive Tsunami Debris: Hokkaido, Niigata, Ibaraki, Gunma, Tochigi, Saitama, Chiba, Kanagawa, Yamanashi, Toyama, Ishikawa, Fukui, Gifu, Aichi, Mie, Osaka, Shiga, Kyoto, Hyogo, Tottori, Yamaguchi, Ehime, Okinawa

More prefectures are considering to accept tsunami debris.

Please voice your opinion & concern to the City of Kitakyushu, the Mayor, Kenji KITAHASHI. The local residents who are at the front line  to stop further radioactive contamination in the south island of Japan. The local residents definitely appreciate your support from outside of Japan like you. The Mayor will have the town hall meeting with the local residence in May 25th 2012. Cinema Forum Fukushima will keep you posted progress of this ongoing event.

**Please send your voice to the mayor of Kitakyushu, Kenji KITAHASHI , at the Mayor office phone number +81-93-582-2127, or +81-93-582-2411.  Leave your comment to the Kitakyushu Mayor’s office website, and see English translated instruction. To fax the mayor  at +81-93‐562-0701 via internet free fax services!

*** Kitakyushu City Town Hall Meeting Flyer in May 25th 2012 from 18:30 to 20:30.

The city of Kitakyushu began the test incineration of radioactive rubble

May 23rd (Wed), the city of Kitakyushu began the test incineration of radioactive rubble.  Two incineration sites are Hiagari Plant/48 tons and Shinmoji Plant/32 tons between May 23rd and 24th.  The Hiagari plant is next to the Kitakyushu central wholesale market.  According to the Nishinihon Newspaper, the City detected 0.07 ~ 0.6uSv/h on May 23rd test at the Hiagari Plant site, the amount of the incineration filter was not announced.  The mayor, Kenji KITAHASHI will have a town hall meeting once he has a result of this test incineration.

The geiger counter detection in Brooklyn, New York today, is 0.03uSv/h.

**Please send your voice to the mayor of Kitakyushu, Kenji KITAHASHI , at the Mayor office phone number +81-93-582-2127, or +81-93-582-2411.  Leave your comment to the Kitakyushu Mayor’s office website, and see English translated instruction. To fax the mayor  at +81-93‐562-0701 via internet free fax services!

The photo of Hiagari Incinerator Plant May 23rd 2012, courtesy of Nishinihon Newspaper.

The YouTube footage at the Radioactive Trucks blockade & Police action on May 22nd 2012.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.